Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to rise in value

  • 1 לקי

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לקי

  • 2 לקה

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לקה

  • 3 לָקָה

    לקי, לָקָה( to become less, 1) to suffer, be under a disadvantage. B. Mets. III, 12 יִלְקֶה בחסר ויתר he suffers the disadvantages of loss or gain, i. e. he must pay according to the original value of his charge in case of depreciation, or according to the present value in case of a rise in value. Tosef.Yeb.IX, 3 בזו מידת הדין לוֹקָה justice suffers under this rule, i. e. it is inconsistent; Y.B. Kam.IV, beg.4a; a. e.Esp. to be smitten, afflicted with disease (esp. leprosy); (of crops) to be struck (by hail); to be blighted. Sabb.87b לָקוּ בכורות the first-born (in Egypt) were smitten. Ib. 97a; Yoma 19b החושד … לוקה בגופו he who entertains a suspicion against worthy men, will be smitten with disease; Ex. R. s. 3 אף אתה ראוי לִלְקית בצרעת thou, likewise, deservest to be afflicted with leprosy. Ḥull.55a לָקְתָה בכוליא אחת if one of its kidneys is disordered.B. Mets.IX, 7 לקתה the wheat crop was blasted.Ber.18b שלו לא ל׳ his crop was not struck by hail.Makhsh. IV, 3, a. e. שלא יִלְקֶה הכותל that the wall may not suffer (from the rain); a. fr. 2) (of luminaries) to be eclipsed. Mekh. Bo. s. 1 כשהחמה לוֹקָה when there is an eclipse of the sun; כשהמזלות לוֹקִים when planets are eclipsed; Succ.29a; a. fr.Part. pass, לָקוּי disordered, sickly, stunted. Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5; Neg. X, 1 (expl. Lev. 13:30) דק ל׳ קצר dak means diseased (sparse) and short hair. Yeb.80a כל שממעי אמו ל׳ one born with defective genitals. Tosef. ib. X, 6 קולו ל׳ his voice is abnormal (womanly, thin). Ib. 7 קולה ל׳ her voice is abnormal (manlike; Yeb.80b עבה). Ib. שערו ל׳ his hair is abnormal; a. fr. 3) (law) to be punished with lashes. Macc.I, 1 לוקה ארבעים he receives forty lashes (v. אַרְבַּע). Ib. III, 1 אלו הן הלוֹקִין the following persons receive (thirty nine) lashes. Snh.IX, 5 מי של׳ ושנה he who has been lashed twice (and commits the same offence again); a. v. fr. Hif. הִלְקָה 1) to disaffect, weaken, strike. Ber.18b ברד מַלְקֶה אותו hail will ruin his crops. Sabb.113b מפני שהוא מַלְקֶה because it makes thin (weakens ones constitution); a. e.Part. pass. מוּלְקֶה sickly, broken down. Ruth R. to I, 5 אף הוא משובר ומ׳ he (the messenger) was likewise broken down and sick; Lev. R. s. 17; Pesik. Vayhi, p. 66a>; Pesik. R. s. 17 מְלוּקֶּה (part. Pu.). 2) to punish with lashes, flog. Macc.III, 10 כמה מַלְקִין אותו how many lashes does the court inflict? Ib. 12 כיצד מלקין אותו how is the flogging done? Kidd.81a מלקין על לא טובה השמועה the court orders the flogging of a person for conduct giving rise to suspicion, basing its action on 1 Sam. 2:24. Gen. R. s. 7 אתה מַלְקֵנִי, v. קַבָּלָה; a. fr.

    Jewish literature > לָקָה

  • 4 עלי

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עלי

  • 5 עלה

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עלה

  • 6 עָלָה

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עָלָה

  • 7 יקר

    יָקַר(b. h.) to be heavy; (cmp. כָּבֵד, חוּמְרָא) to be weighty, important, honored; (to be dear, precious; to hold dear, v. infra. Tanḥ. Bshall. 27 יָקְרוּ ידיו של משהוכ׳ Moses hands grew as heavy as ; Mekh. Bshall., Amalek, s.1. Ib. י׳ חטא עלוכ׳ sin weighed heavily on Moses hands. Pi. יִיקֵּר to hold dear, honor. Deut. R. s. 7, end אני מגדול ומְיַיקֵּר אתכםוכ׳ I shall make you great and honored Num. R. s. 23, end (ref. to a citation כי הנני משלחך כגבירה, found no where in the Bibleprobably a reference to Jer. 22:26 a. 29:2) מה הגבירה הזו אדם מְיַקּר אותהוכ׳ (or מֵיקַי Kal) as one (surely) holds in honor the gbirah (kings mother), so did he (Nebucadnezar) to him (Jehoiachin); Tanḥ. Massé 13; ib. ed. Bub. 10 אדם מיקר לה. (Gen. R. s. 18 מיקרת ראשה she bears her head proudly; Yalk. Gen. 24; Yalk. Is. 265 מקלת, v. קָלַל).Part. pass. מְיוּקָּר. Num. R. l. c. קשר אותו בקורכין שלו מי׳ he tied (and seated) him in his most honored (state) carriage; Tanḥ. l. c. … בקורניןוכ׳; ib. ed. Bub. l. c. קשר אותו בקרובין ומוֹקֵר לו (Ms. M. בקרונין) he tied … and paid him honor. Hif. הוֹקִיר 1) to grow dear, scarce; to rise in value. Y.Keth.XI, 34b bot. ה׳ המקח the price of the field was higher (than the amount due her for alimentation). Ib. XII, beg.34d היו בזול והוֹקִירוּ, v. זוֹל. B. Mets.V, 9 שמא יוֹקִירוּ חטים wheat may rise in value; a. fr. 2) to honor. Tanḥ. ed. Bub. l. c., v. supra. Hof. הוּקָר as Hif. 1.B. Bath.V, 8 והוּקְרוּ; B. Mets.V, 8 הוקרו (Y. ed. הוקירו). Gen. R. s. 35 ה׳ השמן oil became scarce (Yalk. Kings 228 הוקיר); a. fr.

    Jewish literature > יקר

  • 8 יָקַר

    יָקַר(b. h.) to be heavy; (cmp. כָּבֵד, חוּמְרָא) to be weighty, important, honored; (to be dear, precious; to hold dear, v. infra. Tanḥ. Bshall. 27 יָקְרוּ ידיו של משהוכ׳ Moses hands grew as heavy as ; Mekh. Bshall., Amalek, s.1. Ib. י׳ חטא עלוכ׳ sin weighed heavily on Moses hands. Pi. יִיקֵּר to hold dear, honor. Deut. R. s. 7, end אני מגדול ומְיַיקֵּר אתכםוכ׳ I shall make you great and honored Num. R. s. 23, end (ref. to a citation כי הנני משלחך כגבירה, found no where in the Bibleprobably a reference to Jer. 22:26 a. 29:2) מה הגבירה הזו אדם מְיַקּר אותהוכ׳ (or מֵיקַי Kal) as one (surely) holds in honor the gbirah (kings mother), so did he (Nebucadnezar) to him (Jehoiachin); Tanḥ. Massé 13; ib. ed. Bub. 10 אדם מיקר לה. (Gen. R. s. 18 מיקרת ראשה she bears her head proudly; Yalk. Gen. 24; Yalk. Is. 265 מקלת, v. קָלַל).Part. pass. מְיוּקָּר. Num. R. l. c. קשר אותו בקורכין שלו מי׳ he tied (and seated) him in his most honored (state) carriage; Tanḥ. l. c. … בקורניןוכ׳; ib. ed. Bub. l. c. קשר אותו בקרובין ומוֹקֵר לו (Ms. M. בקרונין) he tied … and paid him honor. Hif. הוֹקִיר 1) to grow dear, scarce; to rise in value. Y.Keth.XI, 34b bot. ה׳ המקח the price of the field was higher (than the amount due her for alimentation). Ib. XII, beg.34d היו בזול והוֹקִירוּ, v. זוֹל. B. Mets.V, 9 שמא יוֹקִירוּ חטים wheat may rise in value; a. fr. 2) to honor. Tanḥ. ed. Bub. l. c., v. supra. Hof. הוּקָר as Hif. 1.B. Bath.V, 8 והוּקְרוּ; B. Mets.V, 8 הוקרו (Y. ed. הוקירו). Gen. R. s. 35 ה׳ השמן oil became scarce (Yalk. Kings 228 הוקיר); a. fr.

    Jewish literature > יָקַר

  • 9 שבח I

    שְׁבַחI ch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּבֵּחַ get bright), 1) to improve, rise in value; to make profit. B. Bath. 140a ברשות יורשין שְׁבוּחַ they rose in value while in the possession of the heirs (and the benefit ought to be theirs). B. Kam.98a, v. נִסְבָּא II; a. e. 2) to praise. Part. pass. שְׁבִיחַ; f. שְׁבִיחָא praiseworthy. Gitt.80b ש׳ להו מילתא it is a matter of praise (an honor) to them (to mention the governors name in a document), opp. זילא. 3) to spread, germinate, v. שְׁוַוח I. Pa. שַׁבַּח to praise, sing. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ps. 4:1 לשַׁבָּחָא (h. text למנצח); a. fr.Targ. Y. II Ex. 34:29; Targ. Ps. 149:4, v. שַׁבְהַר.Part. pass. מְשַׁבַּח; f. מְשַׁבַּחְתָּא; pl. מְשַׁבְּחַיָּיא, מְשַׁבְּחַן. Ib. 113:3. Targ. Ez. 26:17. Targ. Y. Ex. 15:10 מיא ממשבחייא, read: במיא מְשַׁבְּ׳ (h. text אדירים).Lam. R. to III, 9 בכל … סליק ש׳ ונחתוכ׳ every Friday he went up (to Jerusalem), prayed (in the Temple), and went home and lighted the candles; Y.Maas. Sh. V, 57a top שבת (corr. acc.). Snh.42a אַשְׁבּוּחֵי מְשַׁבַּח נפשיה (or מַשְׁבַּח) does he proclaim his own praise? Meg.25b האי … שרי לשַׁבּוּחֵיה ומאן דשֵׁבְּחֵיהוכ׳ it is permitted to praise him whose reputation is good, and blessings rest upon the head of him who praises him. Af. אַשְׁבַּח same. Snh. l. c., v. supra. Ithpa. אִשְׁתַּבַּח 1) to be praised, sung. Targ. Ps. 78:63; a. e. 2) to praise ones self. Targ. Jer. 4:2. Ib. 49:4; a. fr.Meg.11b (ref. to Ezra 1:2) אִשְׁתַּבּוּחֵי … מִשְׁתַּבַּח בנפשיה it is he (Cyrus) only who thus glorifies himself (as the ruler of all empires). Ber.6a, v. שְׁבָחָא; a. e. 3) to speak with pride of, commend. Ab. Zar.4a משתבח להו … ברב ספראוכ׳ R. A. recommended RabSafra to the heretics (saying) that he is a great man. Ber.38a (read:) מִשְׁתַּבְּחִין ליה רבנן בברוכ׳ (Ms. M. משבחין, v. Rabb. D. S. a. l. note) the Rabbis recommended the son of Rab Zabid … (saying) that he is a great man Pes.50b אישתבוחי משתבח בה קרא the Scripture commends her for it. Nidd.14b; a. e.

    Jewish literature > שבח I

  • 10 שְׁבַח

    שְׁבַחI ch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּבֵּחַ get bright), 1) to improve, rise in value; to make profit. B. Bath. 140a ברשות יורשין שְׁבוּחַ they rose in value while in the possession of the heirs (and the benefit ought to be theirs). B. Kam.98a, v. נִסְבָּא II; a. e. 2) to praise. Part. pass. שְׁבִיחַ; f. שְׁבִיחָא praiseworthy. Gitt.80b ש׳ להו מילתא it is a matter of praise (an honor) to them (to mention the governors name in a document), opp. זילא. 3) to spread, germinate, v. שְׁוַוח I. Pa. שַׁבַּח to praise, sing. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ps. 4:1 לשַׁבָּחָא (h. text למנצח); a. fr.Targ. Y. II Ex. 34:29; Targ. Ps. 149:4, v. שַׁבְהַר.Part. pass. מְשַׁבַּח; f. מְשַׁבַּחְתָּא; pl. מְשַׁבְּחַיָּיא, מְשַׁבְּחַן. Ib. 113:3. Targ. Ez. 26:17. Targ. Y. Ex. 15:10 מיא ממשבחייא, read: במיא מְשַׁבְּ׳ (h. text אדירים).Lam. R. to III, 9 בכל … סליק ש׳ ונחתוכ׳ every Friday he went up (to Jerusalem), prayed (in the Temple), and went home and lighted the candles; Y.Maas. Sh. V, 57a top שבת (corr. acc.). Snh.42a אַשְׁבּוּחֵי מְשַׁבַּח נפשיה (or מַשְׁבַּח) does he proclaim his own praise? Meg.25b האי … שרי לשַׁבּוּחֵיה ומאן דשֵׁבְּחֵיהוכ׳ it is permitted to praise him whose reputation is good, and blessings rest upon the head of him who praises him. Af. אַשְׁבַּח same. Snh. l. c., v. supra. Ithpa. אִשְׁתַּבַּח 1) to be praised, sung. Targ. Ps. 78:63; a. e. 2) to praise ones self. Targ. Jer. 4:2. Ib. 49:4; a. fr.Meg.11b (ref. to Ezra 1:2) אִשְׁתַּבּוּחֵי … מִשְׁתַּבַּח בנפשיה it is he (Cyrus) only who thus glorifies himself (as the ruler of all empires). Ber.6a, v. שְׁבָחָא; a. e. 3) to speak with pride of, commend. Ab. Zar.4a משתבח להו … ברב ספראוכ׳ R. A. recommended RabSafra to the heretics (saying) that he is a great man. Ber.38a (read:) מִשְׁתַּבְּחִין ליה רבנן בברוכ׳ (Ms. M. משבחין, v. Rabb. D. S. a. l. note) the Rabbis recommended the son of Rab Zabid … (saying) that he is a great man Pes.50b אישתבוחי משתבח בה קרא the Scripture commends her for it. Nidd.14b; a. e.

    Jewish literature > שְׁבַח

  • 11 יקר

    יְקַרch. sam(יקרto be dear, precious; to hold dear). 1) to be heavy. Targ. Ps. 38:5 יְקַרוּ (Ms. יקירו). Targ. Job 33:7 (some ed. אַיְקַר Af.). Targ. Gen. 48:10; Targ. O. Ex. 17:12 יְקָרָן, ed. Berl. יְקָרָא, v. Berl. Targ. O. II, p. 17); a. e. 2) to be dear, precious. Targ. 1 Sam. 26:21. Targ. 2 Kings 1:13, sq.; a. fr.B. Mets.64a אי יַקְרָאוכ׳, v. זוּל I, ch. Pa. יַקַּר 1) to make heavy. Targ. Lam. 3:7 (ed. Amst. יְקַר, corr. acc.). Targ. Zech. 7:11; a. fr. 2) to honor, hold dear. Targ. Is. 5:2. Ib. 58:13; a. fr. Targ. Prov. 25:27 מילי מְיַקְּרָתָא honoring words (flatteries).Koh. R. to II, 20; Lev. R. s. 25 תְּיַקְּרִינֵיה, v. מוֹקְרָא; a. e.(Gen. R. s. 17 מיקרך, v. יְקָרָא. 3) to offer, present. Targ. Is. 43:23 (not יְקרְתָּא). Targ. Prov. 3:9; a. e. Af. אוֹקִיר, אַיְקַר 1) to honor, treat with regard. Targ. Ps. 15:4. Targ. 1 Sam. 2:30; a. e.B. Mets.59a אוֹקִירוּ לנשייכווכ׳ honor your wives (in dress), in order that you may be blessed with wealth. Ber.48a לא את קא מוֹקְרַת … קָא מוֹקְרָא לי Ms. M. (ed. … היא דמְיַקְּרָא לי) it is not thou that honorest me, but it is the Law that honors me. Y.Kidd.I, 61b הלואי … דאוֹקְרִינוּן ואירתג״ע Oh, that I had father and mother (alive) that I might honor them and inherit paradise; Y.Peah I, 15c bot. דאַיְקְרִינְהון ונירתוכ׳; a. fr. 2) to offer. Y.Bets. V, end 63b אוֹקְרֵיה חד סרקיי כמהין a Saracen sent him mushrooms as a present (on a Holy Day). Y.B. Bath.II, end, 13c אוֹקְרַת תאניןוכ׳ brought R. … figs as a present; a. fr.( 3) to be heavy. Targ. Job 33:17, v. supra. Ithpe. אִתְיַיקַּר, אִיַּיקַּר 1) to become heavy, burdensome. Targ. Lam. 1:14. Targ. O. Ex. 7:14 (h. text כבד); a. e.Ab. Zar.46b אייקר ליה תלמודא ed., Ms. M. איעקר גמריה, v. עֲקַר. 2) to be honored, to honor ones self. Targ. 2 Sam. 6:20. Targ. Ex. 14:17, sq.; a. fr.Snh.46b כי היכי דמִיַּיקַּרוכ׳ (Ms. M. מִתְיַי׳, לִיתְיַי׳) that Abraham be honored through her (at her funeral). Ib. לִיַּיקְּרוּ בך … דמִתְיַיקְּרֵיוכ׳ Israel will be honored through thee (at thy funeral), as they were honored at the funerals of thy ancestors. Meg.28a אִתְיַיקּוּרֵי דמתייקרי בי they desire to be honored by me (by inviting me); a. e. 3) to rise in value. B. Kam. 103a איי׳ כיתנא flax grew dearer. Ber.5b; a. e.

    Jewish literature > יקר

  • 12 יְקַר

    יְקַרch. sam(יקרto be dear, precious; to hold dear). 1) to be heavy. Targ. Ps. 38:5 יְקַרוּ (Ms. יקירו). Targ. Job 33:7 (some ed. אַיְקַר Af.). Targ. Gen. 48:10; Targ. O. Ex. 17:12 יְקָרָן, ed. Berl. יְקָרָא, v. Berl. Targ. O. II, p. 17); a. e. 2) to be dear, precious. Targ. 1 Sam. 26:21. Targ. 2 Kings 1:13, sq.; a. fr.B. Mets.64a אי יַקְרָאוכ׳, v. זוּל I, ch. Pa. יַקַּר 1) to make heavy. Targ. Lam. 3:7 (ed. Amst. יְקַר, corr. acc.). Targ. Zech. 7:11; a. fr. 2) to honor, hold dear. Targ. Is. 5:2. Ib. 58:13; a. fr. Targ. Prov. 25:27 מילי מְיַקְּרָתָא honoring words (flatteries).Koh. R. to II, 20; Lev. R. s. 25 תְּיַקְּרִינֵיה, v. מוֹקְרָא; a. e.(Gen. R. s. 17 מיקרך, v. יְקָרָא. 3) to offer, present. Targ. Is. 43:23 (not יְקרְתָּא). Targ. Prov. 3:9; a. e. Af. אוֹקִיר, אַיְקַר 1) to honor, treat with regard. Targ. Ps. 15:4. Targ. 1 Sam. 2:30; a. e.B. Mets.59a אוֹקִירוּ לנשייכווכ׳ honor your wives (in dress), in order that you may be blessed with wealth. Ber.48a לא את קא מוֹקְרַת … קָא מוֹקְרָא לי Ms. M. (ed. … היא דמְיַקְּרָא לי) it is not thou that honorest me, but it is the Law that honors me. Y.Kidd.I, 61b הלואי … דאוֹקְרִינוּן ואירתג״ע Oh, that I had father and mother (alive) that I might honor them and inherit paradise; Y.Peah I, 15c bot. דאַיְקְרִינְהון ונירתוכ׳; a. fr. 2) to offer. Y.Bets. V, end 63b אוֹקְרֵיה חד סרקיי כמהין a Saracen sent him mushrooms as a present (on a Holy Day). Y.B. Bath.II, end, 13c אוֹקְרַת תאניןוכ׳ brought R. … figs as a present; a. fr.( 3) to be heavy. Targ. Job 33:17, v. supra. Ithpe. אִתְיַיקַּר, אִיַּיקַּר 1) to become heavy, burdensome. Targ. Lam. 1:14. Targ. O. Ex. 7:14 (h. text כבד); a. e.Ab. Zar.46b אייקר ליה תלמודא ed., Ms. M. איעקר גמריה, v. עֲקַר. 2) to be honored, to honor ones self. Targ. 2 Sam. 6:20. Targ. Ex. 14:17, sq.; a. fr.Snh.46b כי היכי דמִיַּיקַּרוכ׳ (Ms. M. מִתְיַי׳, לִיתְיַי׳) that Abraham be honored through her (at her funeral). Ib. לִיַּיקְּרוּ בך … דמִתְיַיקְּרֵיוכ׳ Israel will be honored through thee (at thy funeral), as they were honored at the funerals of thy ancestors. Meg.28a אִתְיַיקּוּרֵי דמתייקרי בי they desire to be honored by me (by inviting me); a. e. 3) to rise in value. B. Kam. 103a איי׳ כיתנא flax grew dearer. Ber.5b; a. e.

    Jewish literature > יְקַר

  • 13 עילוי

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עילוי

  • 14 על׳

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > על׳

  • 15 עִילּוּי

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עִילּוּי

  • 16 עִלּ׳

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עִלּ׳

  • 17 עילויא

    עִילּוּיָא, עִלּ׳ch. sam( עִילּוּי, עִלּ׳ m. (עָלָה) going up; elevation), 1) rise, improved stage. Ber.36a אית ליה ע׳ אחרינא בפת (flour) is capable of a still higher stage by being made into bread; לית ליה ע׳ אחרינא (oil) has no higher stage. Ib. 35b דאשתני לע׳ (wine) which has changed (from grapes) to a higher stage. Y.Ab. Zar. V, 44d, v. יַקִּיר ch. 2) valuation. Targ. Job 28:13. Targ. Y. Lev. 27:2 (ed. Vien. עִילוֹי); ib. 3 (ed. Vien. עֲלוֹיֵיה; ib. 4, sq. עֲלוֹיָהּ, עִילוֹיָהּ, corr. acc.).B. Bath.12b מעלינן ליה ע׳וכ׳ (Ms. M. מעלינן עליהוכ׳) we value it as high as Kidd.42b פלוג בע׳ they divided the estate according to value, opp. במשחתא by measure (irrespective of value). 3) the best thing. Keth.50b עילוייא דאב, v. עְלִיָּה.

    Jewish literature > עילויא

  • 18 על׳

    עִילּוּיָא, עִלּ׳ch. sam( עִילּוּי, עִלּ׳ m. (עָלָה) going up; elevation), 1) rise, improved stage. Ber.36a אית ליה ע׳ אחרינא בפת (flour) is capable of a still higher stage by being made into bread; לית ליה ע׳ אחרינא (oil) has no higher stage. Ib. 35b דאשתני לע׳ (wine) which has changed (from grapes) to a higher stage. Y.Ab. Zar. V, 44d, v. יַקִּיר ch. 2) valuation. Targ. Job 28:13. Targ. Y. Lev. 27:2 (ed. Vien. עִילוֹי); ib. 3 (ed. Vien. עֲלוֹיֵיה; ib. 4, sq. עֲלוֹיָהּ, עִילוֹיָהּ, corr. acc.).B. Bath.12b מעלינן ליה ע׳וכ׳ (Ms. M. מעלינן עליהוכ׳) we value it as high as Kidd.42b פלוג בע׳ they divided the estate according to value, opp. במשחתא by measure (irrespective of value). 3) the best thing. Keth.50b עילוייא דאב, v. עְלִיָּה.

    Jewish literature > על׳

  • 19 עִילּוּיָא

    עִילּוּיָא, עִלּ׳ch. sam( עִילּוּי, עִלּ׳ m. (עָלָה) going up; elevation), 1) rise, improved stage. Ber.36a אית ליה ע׳ אחרינא בפת (flour) is capable of a still higher stage by being made into bread; לית ליה ע׳ אחרינא (oil) has no higher stage. Ib. 35b דאשתני לע׳ (wine) which has changed (from grapes) to a higher stage. Y.Ab. Zar. V, 44d, v. יַקִּיר ch. 2) valuation. Targ. Job 28:13. Targ. Y. Lev. 27:2 (ed. Vien. עִילוֹי); ib. 3 (ed. Vien. עֲלוֹיֵיה; ib. 4, sq. עֲלוֹיָהּ, עִילוֹיָהּ, corr. acc.).B. Bath.12b מעלינן ליה ע׳וכ׳ (Ms. M. מעלינן עליהוכ׳) we value it as high as Kidd.42b פלוג בע׳ they divided the estate according to value, opp. במשחתא by measure (irrespective of value). 3) the best thing. Keth.50b עילוייא דאב, v. עְלִיָּה.

    Jewish literature > עִילּוּיָא

  • 20 עִלּ׳

    עִילּוּיָא, עִלּ׳ch. sam( עִילּוּי, עִלּ׳ m. (עָלָה) going up; elevation), 1) rise, improved stage. Ber.36a אית ליה ע׳ אחרינא בפת (flour) is capable of a still higher stage by being made into bread; לית ליה ע׳ אחרינא (oil) has no higher stage. Ib. 35b דאשתני לע׳ (wine) which has changed (from grapes) to a higher stage. Y.Ab. Zar. V, 44d, v. יַקִּיר ch. 2) valuation. Targ. Job 28:13. Targ. Y. Lev. 27:2 (ed. Vien. עִילוֹי); ib. 3 (ed. Vien. עֲלוֹיֵיה; ib. 4, sq. עֲלוֹיָהּ, עִילוֹיָהּ, corr. acc.).B. Bath.12b מעלינן ליה ע׳וכ׳ (Ms. M. מעלינן עליהוכ׳) we value it as high as Kidd.42b פלוג בע׳ they divided the estate according to value, opp. במשחתא by measure (irrespective of value). 3) the best thing. Keth.50b עילוייא דאב, v. עְלִיָּה.

    Jewish literature > עִלּ׳

См. также в других словарях:

  • rise in value — index appreciate (increase), appreciation (increased value) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Rise — (r[imac]z), v. i. [imp. {Rose} (r[=o]z); p. p. {Risen}; p. pr. & vb. n. {Rising}.] [AS. r[=i]san; akin to OS. r[=i]san, D. rijzen, OHG. r[=i]san to rise, fall, Icel. r[=i]sa, Goth. urreisan, G. reise journey. CF. {Arise}, {Raise}, {Rear}, v.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • value — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 amount of money that sth is worth ADJECTIVE ▪ high, low ▪ the high value of the pound ▪ full, total ▪ real …   Collocations dictionary

  • Value added — refers to the additional value of a commodity over the cost of commodities used to produce it from the previous stage of production. An example is the price of gasoline at the pump over the price of the oil in it. In national accounts used in… …   Wikipedia

  • rise — [rīz] vi. rose, risen [riz′ən] rising [ME risen < OE risan, akin to OHG risan, ON risa < IE * ereis , extension of base * er , to set in motion, raise > RUN, L oriri, to rise, Gr ornynai, to arouse] I to get up 1. to stand or assume a… …   English World dictionary

  • Rise — Rise, n. 1. The act of rising, or the state of being risen. [1913 Webster] 2. The distance through which anything rises; as, the rise of the thermometer was ten degrees; the rise of the river was six feet; the rise of an arch or of a step. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Value Added Tax-free Exports from the Channel Islands — are exports of goods from the Channel Islands on which value added tax (VAT) is not levied. In recent years, companies in the United Kingdom have expressed concern at the competition thereby offered to their goods on which VAT is… …   Wikipedia

  • rise — I (appreciation) noun accession, acclivity, accretion, accrual, accumulation, addition, advance, advancement, amplification, appearance, appreciation, ascension, ascent, augmentation, boom, climb, derivation, elevation, enhancement, enlargement,… …   Law dictionary

  • rise — ▪ I. rise rise 1 [raɪz] verb rose PASTTENSE [rəʊz ǁ roʊz] risen PASTPART [ˈrɪzn] [intransitive] 1. to increase in number, amount, or value: • House prices are likely to rise towards the end of this year …   Financial and business terms

  • Rise time — In electronics, when describing a voltage or current step function, rise time (also risetime) refers to the time required for a signal to change from a specified low value to a specified high value. Typically, these values are 10% and 90% of the… …   Wikipedia

  • rise — rise1 W1S2 [raız] v past tense rose [rəuz US rouz] past participle risen [ˈrızən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(go upwards)¦ 3¦(stand)¦ 4¦(become successful)¦ 5¦(be tall)¦ 6¦(voice/sound)¦ 7¦(sun/moon/star)¦ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»